贴身翻译口述中美会谈经历:改变世界的七天
2007年07月11日 11:34光明网 】 【打印共有评论0
相关标签: [中美关系]

一个词打破了中美的僵局

问:在北京飞往杭州的飞机上,您还记得有什么内容吗?就是在杭州,我们在谈杭州这一段,突然有变故,离公报发表还有两天,突然美方内部出现了问题。

答:那是罗杰斯出问题,那就马上重新谈,具体的措辞一个字一个字地扣,总体上原则上的都同意了。

问:2月26日的凌晨两点,双方终于谈妥了《联合公报》的内容!

答:当时的关键就是如何谈台湾回归的问题。美国怎么样也不可能同意武力解放台湾,只要你表示要和平,用和平两个字,那美国就可以了。可是怎么表示?如果是就一个和平解决,那我们又不干,我们说我们希望和平解决那是可以的,但是只有和平解决绝对不可以。所以这个关键的关键就是如何做到,双方立场都不受影响,这个就是确实需要中文英文都是非常高超的一个人才能够想出来。章文晋同志,确实是了不起,他英文绝不比我差,但是中文比我高了不知道多少倍,可以跟别人比。只有章文晋一个同志,就是他两种语言掌握得都非常好,而且词汇又掌握的非常非常丰富。

英文是一个很丰富的语言,有许多许多词,表达一个意义,稍微有一点点不同,所以这里面就找到这么一个英语单词,这样一个单词的话就是可以用不同的中文来表达他,也都算是翻译对了。这个英文就是prospect,那么在中文的话,它完全是一个前提,但是也可以理解为,一种想法,想到会有这样一个情况,但是不见得是很确定的,只有100%,或者是这个,但是又稍微差一点,不是100%这样子的,只有90%、80%,甚至70%,这样就有一个回旋余地了。这样我们也有一个回旋余地了,因为我们一直希望是和平解决,但是我们不能完全排除其他的方法,prospect这个词的话不能完全排除,而且这个可能性比较大。所以我觉得这个有时候谈判,确确实实要有一个翻译,要对两种文字掌握得很丰富才行。

尼克松必须要坐中国的飞机

问:您还记不记得,当时在黑格来中国为尼克松打前站的时候,他们曾经为尼克松访问做了很长的一段谈判,您还记得这个谈判的内容是什么吗?

答:那是礼宾方面的住房、坐车、坐飞机等什么的。

问:我们挺想知道这段历史事实是什么,因为美国总统,一般都坐自己的飞机,自己的车, 为什么他们坐中国的飞机从北京飞往杭州?

 您可能对这些感兴趣:
  共有评论0条  点击查看
 
用户名 密码 注册
所有评论仅代表网友意见,凤凰网保持中立。
     
更多新闻
凤凰资讯
热点图片1热点图片2