琉球创世纪补完
2009年10月27日 19:10 】 【打印共有评论0

冲绳海滩美景

此外,日本学术界对“冲绳”的词源也作过各种探讨。

“冲绳”,日语训读为“ぉきなゎ”(Okinawa),“ぉきなゎ”的读音记录,最早见于日本长门本《平家物语》中的南方岛名,亦在公元1554年的琉球王国碑文中明确出现。日本江户时代学者新井白石撰写的《南岛志》中,首次将该读音对换成训读汉字“冲(Oki)绳(Naha)”,时为公元1719年。

中国典籍中有众多关于琉球群岛本土自称的记录。鉴真《唐大和上东征传》有“阿儿奈波岛”的字眼,即“Akonaha”(ァコナハ),被一些人认为疑似是琉球群岛,但四字中三字音读、一字训读(儿),颇有拼凑附会的嫌疑。清代琉球册封使周煌在《琉球国志略》中称,琉球的当地土名为“屋其惹”。

对于类似“冲绳”发音的问题,外间守善在《沖繩の歴史と文化》中有所论述:所谓“Oki”,即“大”之意(大きぃ),而“Nawa”则被解释为“渔场”、“场所”,是古代琉球语的固有词汇,频繁出现在琉球各地传唱的古谣当中,只是后来被新井白石冠以“冲绳”的音读汉字罢了。

(以上,是摘抄整理中日学术著作、古今文献的集合,事实上中外学界并无确实的定论。由于本人语言、历史学识浅陋,无从仔细分辨正误,是非曲直,还应由读者自行辨析。

 您可能对这些感兴趣:
  共有评论0条  点击查看
 
用户名 密码 注册
所有评论仅代表网友意见,凤凰网保持中立。
     
作者: 逸定轩   编辑: 金亮
更多新闻
凤凰资讯
热点图片1热点图片2