注册

“雪碧“男孩:其实我为可乐而生


来源:亚心网

亚心网讯 雪碧(Sprite)是1961年在美国推出的柠檬味型软饮料,原是可口可乐广告上小孩的名字。 “sprite"翻译为汉语的意思则是"魔鬼"、"妖精"。深知中国传统文化的经营者了解中国人对“魔鬼”和“妖精”的憎恶。经过几个方案的比较,决定将“sprite"直接译音演化为"雪碧", “雪碧”这两个字含有纯洁、清凉的意思,自然深受人们的欢迎,因而走俏中国。广告上的小男孩如今也被大家亲切的称为“雪碧男孩”,虽然他已经渐渐淡出了我们的视野,但事实上,他是一位劳苦功高的产品推广家。今天就让我们一同了解一下他

原标题:“雪碧“男孩:其实我为可乐而生

亚心网讯 雪碧(Sprite)是1961年在美国推出的柠檬味型软饮料,原是可口可乐广告上小孩的名字。 “sprite"翻译为汉语的意思则是"魔鬼"、"妖精"。深知中国传统文化的经营者了解中国人对“魔鬼”和“妖精”的憎恶。经过几个方案的比较,决定将“sprite"直接译音演化为"雪碧", “雪碧”这两个字含有纯洁、清凉的意思,自然深受人们的欢迎,因而走俏中国。广告上的小男孩如今也被大家亲切的称为“雪碧男孩”,虽然他已经渐渐淡出了我们的视野,但事实上,他是一位劳苦功高的产品推广家。今天就让我们一同了解一下他。

20世纪20年代,当时的传奇总裁罗伯特·伍德鲁夫刚上任没有多久,可口可乐所占得市场份额越来越少,究其原因便是仿冒者。创始人彭伯顿的配方还是很经典的,而仿冒者为什么会有市场呢?问题出在可口可乐的名称上。

试想在大热天来到售点,你会说“来瓶可乐(give me a Coke)”,还是“来瓶可口可乐(give me a Coca-Cola)”呢?很显然,消费者已经合情合理的把Coke等同于Coca-Cola。但可口可乐却没有为“Coke”注册商标,于是大量的仿冒者出现了,市场上充斥着可口你乐(Koca-Nola)和可口欧乐(Koke-Ola)等等,他们希望复制可口可乐的成功,成为碳酸饮料这个新兴市场的一部分。

而后,联邦最高法院在1920年的时候作出最终裁决,可口可乐公司拥有“Coke”及其相近读音的词组的唯一所有权和使用权,任何使用类似读音或者拼写的行为均为非法。

当时的Coke,不过是公司为了抵制仿冒者而注册的。直到1941年,可口可乐公司才真正意识到了Coke商标的群众基础,于是6月1日可口可乐公司在各大杂志上正式推广Coke,于是就有了很经典的广告词:“Coke=Coca-Cola”,“Coke is Coca-Cola,Coca-Cola is Coke”。

为了普及Coke商标,雪碧男孩作为形象大使出现了。雪碧男孩的原型由美国著名动漫画家沃尔特·兰兹设计,他最为著名的动画片莫过于《啄木鸟伍德》了,此后在他的动画片中更是大量加入可口可乐元素,而兰兹对可口可乐最大的贡献是他为可口可乐设计的圆盘商标,时至今日仍为可口可乐公司经典标志之一。

广告中的雪碧男孩总是带着两顶帽子,里面一顶是白色的,外面一顶则是四十年代可口可乐的经典红圈瓶盖,这两顶帽子,可口可乐官方的解释是:这代表了当时两大最主要的销售途径:瓶装可乐(瓶盖)和现调可口可乐(白帽)。

雪碧男孩的形象一经公布,立即得到欢迎,随着一起深入人心的还有Coke这个商标。但很少有人会发现,在可口可乐公布的材料中,雪碧男孩从来都是以上半身的形象出现。事实上,雪碧男孩是有全身像的,看:

标签:可口可乐 碳酸 配方

凤凰资讯官方微信

0
凤凰新闻 天天有料
分享到: