《巴西眼中的中国》发行 巴西人也懂风水爱吃中国菜
2015年04月30日 14:07
来源:国际在线 作者:曾韵
中葡双语图书《巴西眼中的中国》由两位巴西女记者共同创作,并由里约热内卢天主教大学孔子学院中方院长乔建珍及中巴文化研究中心主席袁爱萍进行翻译和校对。此书纪录了中巴两国在过去两个世纪里的人物及轶事。

图书中介绍中国人在巴西的历史
本书作者之一西贝拉,是《瞭望》杂志(里约版)的记者,曾赴上海交通大学留学半年。14岁时,西贝拉曾在中巴文化研究中心学习汉语,虽然后面学习中断了,但是她对中国的热爱却不曾减弱。2010年上海世博会期间,她曾去上海工作,之后便在上海交大留学。在中国的亲身经历让她对于参与此书的创作提供了更多角度。她说:“现在巴西人对中国贸易还存在一些偏见。但是近年来,中国发生了很大的改变。一直以来,中国出口的产品的内容在不断发生变化,特别是现在,中国公司越来越看重产品的质量和科技含量。但是这些巴西人民还不是非常了解。”
巴西读者热娜女士曾经在中国生活工作了七年的时间,从事过媒体、文化、经贸等领域,她认为,现在关于中巴的出版物日益增多,但是总量还是很少,而她个人希望看到更多关于中巴经贸和政治的出版物,从而可以消除巴西人对中国的一些误解。她说:“关于(经贸)的书很少。我知道一本和经济有关的书是伊塔乌银行的罗贝尔托著作的,去年发行的。但是真的很少。有时会有一些译作,都是从欧美人眼中的中国经济翻译而来,而他们是从另外一种角度去看待这个问题,而不是巴西人的角度。我认为巴西人害怕中国,认为中国是一种威胁。对于中国在巴西的投资情况我们的了解实在太少了,所以我觉得应该多些这一类书,去介绍中国的经济和政策,帮助巴西人消除误解。”
但是,也正因为缺乏了解,两位作者的创作之路无比艰辛,期间她们进行了大量的调研工作和采访,最终将此书的内容逐渐丰满成型,与此同时,她们的成果已经不单单是向巴西人介绍中国,同时也在为中国人介绍巴西,而且双语图书也为两种语言的学习者提供了很好的帮助。从事本书的翻译和校对的工作人员之一袁爱萍女士就告诉记者,在翻译校对的过程之中,她作为一个在巴西生活了数十年的中文老师,也再一次深入了解了许多两国之间有意思的历史。“就是说最早的时候有一些移民史,我都不是很清楚。还有一些企业的发展史,中国经济的发展史,我也不是很清楚,但是校正完成后,我自己都学到了很多东西,对我也是受益匪浅。”
同时,本书还受到了国家电网巴西控股公司的赞助支持,该公司综合管理部副主任余子牛也告诉记者,国家电网巴西控股公司在巴西赞助了多项文化产业,如贫民窟交响乐团、鲁能在巴西的青少年培训基地等等,为当地的文化和公益事业做出了很大贡献。对于这本可以称为第一本介绍中国的中葡双语图书,余子牛评价颇高:“我觉得这本书写得很好,范围比较广泛,中国几千年的历史都有所涉及,也讲到中国人在巴西,从最早的茶农,一直到现在在巴西的中资企业,还包括未来的发展。”

凤凰资讯官方微信
视频
-
李咏珍贵私人照曝光:24岁结婚照甜蜜青涩
播放数:145391
-
金庸去世享年94岁,三版“小龙女”李若彤刘亦菲陈妍希悼念
播放数:3277
-
章泽天棒球写真旧照曝光 穿清华校服肤白貌美嫩出水
播放数:143449
-
老年痴呆男子走失10天 在离家1公里工地与工人同住
播放数:165128


