锵锵三人行:不公平的中国教育
2009年06月02日 11:13凤凰卫视 】 【打印已有评论0

窦文涛:还给我们逗闷子呢,许老师他女儿有一个答案了,许老师把他女儿弄美国留学去了。

许子东:我的想法比较简单,因为目前你得承认世界还是英文是一个比较强权,所以你在美国的一个好学校拿一个好学位,也可以在美国工作,你也可以在香港工作,在中国内地工作,或者你去其他地方工作也可以。你如果在中国内地拿一个好学位,你去美国或者其他地方工作的机会比较低一点。其实不一定,你真正做事的都是内地,你看周恩来、邓小平他们留学,最后还是毛泽东做主席的嘛,对不对。

窦文涛:这话安慰了我。

沈双:不过,你说这个英文,去年我代表岭南大学到内地去招生,到上海去招生,我一个感触就是,我就觉得这十几年,我基本上在国外十几年。回来之后,八十年代的时候,你高中毕业生,很少有人能开口讲英文的,但是我回来之后,我们的面试全都是用英文进行的。中国高中毕业生,当然大部分的我们面试的学生是上海,但也有一些小城镇的,他们基本上都可以用英文来对答。虽然说他的表达上有一些问题,但都听得懂,而且我们问的问题还是挺复杂的那些问题,什么关于地震,什么关于一些社会问题,他们都能应答,所以我觉得国内英文普及教育水平反正是有提高。

窦文涛:是吗?

许子东:中国最好一批人的英文肯定比日本的要好。

沈双:那倒是。

许子东:日本的英文累死了。

沈双:去日本旅游是太痛苦了。

窦文涛:你跟他们讲英文感觉怎么样?

沈双:讲不通啊。

窦文涛:你英文超好了,是不是比较容易理解落后民族的英文啊?

沈双:我不只能理解落后民族英文,很多有极强的、极重口音的英文我都听得懂,这个是很多英文是母语的人都听不懂的这么一个现象,我都能听得懂,因为我原来是教英文的。

窦文涛:理解他的苦衷。

沈双:我去印度。

许子东:前一阵子到印度开会,就拉她做翻译,印度的英文也只有她能听得懂。

窦文涛:跟我们讲讲。

沈双:好,印度,你看我这一身行头,这都是印度。

窦文涛:是印度范儿的。

沈双:印度,咱们还是回到英文的这问题,印度这英文吧,我觉得这问题就特别有意思,因为他们都讲英文,但是其实很多他们讲的英文,有很多印第语的那些成份,而且有很多强的印第语的口音。咱们都是说印度是一个英语国家,但是实际上它有20多种书写语言,所以你想他那个文学,有多少种文学,互相之间。

窦文涛:谁能看得懂?

沈双:互相之间的翻译就特复杂了。

窦文涛:但是你觉得像印度人的英语有什么特点呢?你举一个例子说说。

沈双:你说是口语。

窦文涛:他们的口音,我也挺好奇。

沈双:就是说他的英语实际上,我觉得他的英语是特别优雅的,我其实特别喜欢听印度人的英语。

窦文涛:优雅该怎么理解呢?

许子东:受英国的直接的影响。

沈双:有一些比较古老的,比较那种优雅的那种表述方式,但是它也有很多非常俗语,就是说那些俗语只有在印第语里面才用的,但是他就跟它嵌在一起了,所以它很多英文字不是地道的英文字,就是“洋泾浜”,就是一个“洋泾浜”。

窦文涛:就说这个英语,你说是哪个简洁,咱们刚才不是还聊嘛,说最近英国的下院议长不是辞职了嘛。

沈双:是。

窦文涛:说这个辞职声明减到最减,只有22个单词,然后我数了一个,它的中文咱们翻译过来是几个字,看来中文是比英文要简洁。

  已有0位凤凰网友参与评论   
 
匿名
用户名 密码 注册
     
作者: 锵锵三人行   编辑: 张恒
更多新闻
凤凰资讯
热点图片1热点图片2