香港竹枝词
2016年01月17日 13:18
来源:羊城晚报
很多今人写旧体诗,讲究典雅的辞藻,不欢迎俚语俗语。但有例外,如唐代开始的竹枝词。它写某地方的风土人情,往往俚俗风趣,篇幅短,是一种轻型诗,英文所谓的light verse。程中山新近出版的《香港竹枝词初编》,所收就是这类作品。
原标题:香港竹枝词

很多今人写旧体诗,讲究典雅的辞藻,不欢迎俚语俗语。但有例外,如唐代开始的竹枝词。它写某地方的风土人情,往往俚俗风趣,篇幅短,是一种轻型诗,英文所谓的light verse。程中山新近出版的《香港竹枝词初编》,所收就是这类作品。
曾经把Coca Cola翻译成“可口可乐”的蒋彝,当年从美国到香港任客座教授,在此地写了多首风土俚俗的轻型诗。其一云:“维多利亚山顶来,晓日初升薄雾开;华橹洋船浮海面,山腰处处起楼台。”另一云:“港九中流上渡船,华腔英语共分传;粤姬斜倚吴郎臂,北妇频搔南仔拳。”诗中“华橹洋船”、“华腔英语”是后殖民主义论者所说的混杂;“粤姬斜倚吴郎臂,北妇频搔南仔拳”是华夏之内的另一种混杂,涉及男女风情。目前的香港,内地与香港的粤姬吴郎更是混光杂色了。
又一云:“鸭巴甸中太白舫,碧黄棕黑共称觞;腰包要有洋钞票,活鲤迎风仔细尝。”鸭巴甸为音译词,即香港仔;太白为海鲜舫之名,显然来自嗜酒的大诗人李太白。这里地名属英国,酒楼名字属中国,是一混杂;“碧黄棕黑”是不同人类种族的四种肤色,乃更甚的混杂。真是四海之内,四色大同共饮:“共称觞”。此诗“洋钞”之后有“活鲤”,鲤鱼是中国人喜欢之鱼,这里还是一种华洋相容。如今香港的内地游客极多,洋钞之外,应加上人民币或者俗称的“人仔”了。
百年前论者主张用旧形式加上新词汇来写诗,其实有千年历史的竹枝词,本就如此。

凤凰资讯官方微信
视频
-
李咏珍贵私人照曝光:24岁结婚照甜蜜青涩
播放数:145391
-
金庸去世享年94岁,三版“小龙女”李若彤刘亦菲陈妍希悼念
播放数:3277
-
章泽天棒球写真旧照曝光 穿清华校服肤白貌美嫩出水
播放数:143449
-
老年痴呆男子走失10天 在离家1公里工地与工人同住
播放数:165128


