来自1938年的外国水下写真(组图)
“写真”,在汉语中的本义是画人物的肖像,它是中国肖像画的传统名称。绘写人像要求形神肖似,所以叫做“写真”。杜甫《丹青引赠曹将军霸》诗:“将军善画盖有神,偶逢佳士亦写真。”
如今流行的“写真”,却是借自日本语。众所周知,日本人至今还在使用1850个“当用汉字”,以及大量的由这些字组成的“汉字词”。其中,好多“汉字词”已经有了日本人赋予的含义。在日本语中,“写真”有两个意义。其一是“摄影”,其二是“照片”。日本的照相馆就叫写真店。对汉语来说,今日的“写真”可谓是“先出口后进口”的词。如今,上海街头,你也可以看到“台北写真”,“庭园写真馆”等店招。报刊上也常常看到“写真”。“写真”经过一些明星不专业的演绎,概念变得模糊暧昧起来,给多数百姓们种下的想法就是——写真等于裸体或半裸体,说好听些是人体摄影。其实写真在日文中就是照相,就是摄影,可能它自己也没想到出了个国就改头换脸了。
相信大家对写真集已经不陌生,可是,来自来自1938年的美女水下写真,你见过吗?
编辑:
刘嵩
|
更多新闻