印尼汉语教师畅言如何避免教出“哑巴”汉语
2010年12月01日 16:57中国新闻网 】 【打印共有评论0

中新网12月1日电 印尼《国际日报》于12月1日刊发了印尼汉语教师菲利浦从业14年的教学经验,集中阐述了怎样避免教出“哑巴”汉语。文章摘录如下:

教语言有多种方法,下文是笔者教了14年汉语的心得,是从实际、汉语课堂中累积的经验,特此书写供大家参考。

在日常生活上,我们常常发现,别人说自己学了好几年的汉语,可是当你测试问几个简单的问题,他很难开口回答你。其实他不会回答并不是不了解你的问题,而是觉得不知道怎么开口说。这是因为他没有说汉语的习惯。产生这种情况的主要原因是老师教的是哑巴汉语,他学的是哑巴汉语。

让我们回顾自身学习英语的经历。对笔者来说那是几十年前的事了,我们初中3年,高中3年,中学共6年英语,再加上大学2年,总共学了8年英语。英语老师一进教师,在黑板上就写了大大的英语词句:The Past Tense;“同学们,今天我们学英语的过去式,一切发生在过去的我们就用过去式来陈述或表达。”

接着老师长编大论地告诉我们过去式的语法结构,用过去动词,第1、3人称用助词was,第2人称单数或复数用were,等等。就这样我们上完了一节课。下堂课老师进教室在黑板上又大大地写了 The past continuous tense,接着又是一大堆语法,就这样一个学期结束了。我们也很认真地完成老师布置的作业;不规则动词背得滚瓜烂熟,考试也跑不掉80、90分。但是我们会说英语了吗?外国人问我们几句简单的英语,听是听懂了他的意思,但不知怎么开口说,实在有口难言。有时还下意识地摸摸自己的嘴巴,还在吗?怎么一句话也说不出来呀?恨自己学生时代不好好学习英语。这究竟是谁的错?这完全是老师的错,老师教的是哑巴英语。

产生哑巴英语的原因是什么呢?

重语法轻听说。造成这种情况的有以下几种可能性。一、老师本身可能也不会说流利的英语,因为他的老师教的也是哑巴英语。这叫做恶性循环。二、老师错误地认为语法学得越多、词汇学得越多,说话能力就越强。

重语法、轻听说的传统教学体制亟待改革

语言是技能的培训,不是学科知识的传授。很多人错误地认为学习语言就像学其他的学科知识,而不把语言当作是技能学习。好比会操作电脑,那不是知识,那是技能。所以说语言是技能的培训,不是学科知识的传授。

语言是多听、多说、多模仿培养出来的沟通技能

我们看看周围的文盲,他们没读过书,没学过语法,知道的词语很有限,但是他们会说流利的母语,能清楚地表达他们的思想感情,为什么?因为语言是多听、多说、多模仿培养出来的沟通技能。不像其他的学科,如数学,化学、法律学、医学知识等等。这些学科没有通过正规的教学系统,是无法充分掌握的。所以当我们的孩子上大学选择外语时,我们最好也推荐他们再另学习一门学科知识来充实自己,迎接更美好的未来。

看看我们周围7-8岁的孩子,他们的印尼语语法还知道得不多,词汇还懂得不多,但能很好地跟别人沟通,能很流利地表达自己的意思,对自己不能接受的待遇、行为提出抗议。这又强调了语言是模仿培养出来的沟通技能。

鹦鹉学舌

儿童学习语言就象鹦鹉学舌,善于模仿人说话的声音。孩子听爸爸、妈妈说话,也模仿说出来。孩子说错了,大人重复,小孩子跟着重复。

他们不是从语法开始学语言。所以幼儿有鹦鹉学舌的本能。人一旦长大了,这种本能也就失去了。所以老师如果没有好好地利用孩子幼时的鹦鹉学舌的本能,是一个很大的罪过。

老师在课堂上尽量多沟通,给学生多听、多说的机会

我说的不是那种另人讨厌的唠唠叨叨、婆婆妈妈、没完没了地责备学生的话,不是!我说的是学生有兴趣听的,能得到知识的说话,让学生有多听、多说汉语的机会。说汉语还不流利的老师也可以预先准备课堂上可能需要用的沟通句子,如:同学们,大家好;早餐吃了没有?吃了什么;现在你们打开课本第31页;Erwin,你为什么没带铅笔,同学们,你们谁有谁有两枝笔,给他借用一枝,记得啊,下课别忘了把粉笔还给Budi.……。这样的沟通常角句子,老师可以不断地扩展,老师备课时预先把这些句子背起来,跟学生说话时慢慢地说。这样学生常常听老师用汉语说话,久而久之学生无形中自己也会说了。

少年儿童具有很强的理解力

只要老师不用太深奥的汉语词句,也就不怕学生听不懂。对一般的沟通词语,小学生的理解力和记忆力是非常强的,通过老师说话的情景,老师说话的语气、姿势等等,就基本上知道了老师所表达的意思。如果学生听了好几次类似的句子,他们会很自然地模仿老师的说法。

第一次跟学生见面就设法跟他们说汉语

有专家说人脑有自然选择语言的本能。比如我们习惯跟小强说汉语,那么一看见他我们就很自然地跟他说汉语,见到Amir很自然地说印尼语,遇见John就跟他说英语。这是习惯上培养出来的语言转换本能。所以跟我们的汉语学生,一开始就要说汉语,如果从开始就习惯了说印尼语,以后改变这个习惯就难了。对初学汉语的学生我们用最浅白的词语,参插一些印尼语,必要时用手势帮助理解。

课堂上的实际教学方法

老师在课堂上要不断地为学生制造多听、多说的机会,比如上一节新课,老师先解释生词,然后范读课文;老师念一句学生念一句;老师和学生一起念;老师把课文用汉语一句一句说,学生一句一句翻译成印尼语;接下来老师用印尼语说,学生用汉语说;最后老师用汉语提出问题,学生按课文内容回答问题。这样反反复复操练课文,无形中已把课文背下来了。

上课时老师要抓紧时间,让学生在课堂上若不是听汉语,就是说汉语。不要让他们太多处于空闲状态。

这样经过长时间的锻炼,学生将能用汉语沟通,能表达自己的意思了。所以必须让学生把汉语说出口来,这才算是一位成功的老师。(菲利浦)

  共有评论0条  点击查看
 
用户名 密码 注册
所有评论仅代表网友意见,凤凰网保持中立。
     
凤凰资讯
热点图片1 热点图片2
最热万象VIP
[免费视频社区] 锵锵三人行 鲁豫有约 军情观察室 更多
 
 
·曾轶可绵羊音 ·阅兵村黑里美
·风云2加长预告 ·天亮了说晚安
·入狱贪官菜谱 ·刺陵精彩预告片