新加坡部长国会引用刘德华电影台词,官方回应
资讯
资讯 > 国际 > 正文
站内

新加坡部长国会引用刘德华电影台词,官方回应

自动播放

维持国会的适当礼仪和专业性,包括语言使用,依然是重要原则,国会中使用方言或非官方语言仅限于简短场合。

3月7日,人力部长兼贸工部第二部长陈诗龙在国会引用香港演员刘德华在电影中的经典粤语台词,回击新加坡前进党非选区议员梁文辉对人力部数据不透明的指控。 (gov.sg视频截图)

3月7日,人力部长兼贸工部第二部长陈诗龙在国会引用香港演员刘德华在电影中的经典粤语台词,回击新加坡前进党非选区议员梁文辉对人力部数据不透明的指控。(gov.sg视频截图)

国会通讯与联络部主管郑伟玲(译音)3月17日在《海峡时报》回复两名读者关于人力部长陈诗龙“粤语秀”的投函时说,来自国会两方的议员,包括部长,有时会用方言或其他语言简短引用一句话或表达观点,但这类情况属于例外。

郑伟玲对读者提出的观点致谢。她指出,国会语言和行为规范旨在确保议事过程对所有新加坡人顺畅传达并清晰可及,以符合新加坡多元文化和多语种社会的特点。

“国会议员的完整演讲必须使用官方语言——英语、华语、马来语或淡米尔语,这种长期以来的做法依然保持不变。”

人力部长兼贸工部第二部长陈诗龙医生3月7日在国会引用香港演员刘德华在电影中的经典粤语台词,回击新加坡前进党非选区议员梁文辉对人力部数据不透明的指控。

他说,对于梁文辉是“讲,你又唔听;听,你又唔明;明,你又唔做;做,你又做错;错,你又唔认;认,你又唔改;改,你又唔服;咁你要点呀?

针对这一场“粤语秀”,两名《海峡时报》读者投函表达意见。一名表示赞扬,认为使用粤语为严肃的议事过程带来了一丝新鲜感,且陈诗龙的粤语表达清晰精准,用几句话便精准概括了情境。如果用英语或华语来表达,关注度可能不同。

然而,另一名读者则认为,考虑到国会辩论在法律和政治上的严肃性,确保议事过程及国会实况记录(Hansard)的清晰、准确和公正至关重要。

这名读者质疑陈诗龙的做法是否会成为先例,导致非官方语言在演讲中的穿插使用变得普遍,进而增加沟通和翻译的难度。他希望维持在国会使用四种官方语言的原则,确保辩论的语言公平性,使所有国人都能理解。

推荐0

为您推荐

算法反馈
已显示全部内容

凤凰资讯官方微信

亲爱的凤凰网用户:

您当前使用的浏览器版本过低,导致网站不能正常访问,建议升级浏览器

第三方浏览器推荐:

谷歌(Chrome)浏览器 下载

360安全浏览器 下载