相关标签: | [清朝] |
在欧洲人眼里,中国是个梦一样的美好国度,是人类文明美好的化身。换句实在点的话来说,它是欧洲人的奋斗目标。那时的欧洲人正是附庸风雅和崇洋的——他们崇的“洋”是中国。
自称“中国公主”
1694年,在法国巴黎的宫廷里发生了一件轰动朝野的大事。
有一天,宫廷里踉踉跄跄地闯进一个女人。这个女人用磕磕绊绊的法文讲述她的身世,她一开口,顿时语惊四座。她是一个中国人!这是欧洲人第一次在自己的土地上看见中国女人。
这个女人声称她是公主,是康熙皇帝的女儿和继承人。她自述被康熙皇帝嫁给了日本的王子,但她途经的海路是荷兰海盗出没的地方。很不幸,她被海盗们掳到了欧洲。这些海盗在途中又为法国的船只俘虏——此时法国和荷兰正处于交战期间。法国人没收了人、货,这位“康熙的女儿”也就这么辗转来到了法国。
这个消息顿时传遍四方,宫廷的贵族和贵妇们立刻争着收养这位中国女人,并极力善待之。他们给这位“中国公主”以鲜衣丽服、珍馐美馔,并倍加照顾,使她尽享人间的荣华富贵。
除了关心她的生活之外,这些宫廷贵人也关心这个中国女人的灵魂问题。如果能劝这个中国女人皈依天主,那该多妙!所幸这个中国女人对中国宗教不甚执著,一劝就皈依天主。胜利来得太容易,这竟让准备死力劝说的贵妇们有些失望。
这时刚好有一位在中国生活了20年、谙熟中文的耶稣会神父回巴黎述职。神父被一位贵族引荐去造访这位“康熙的女儿”。
神父无法揭穿真相
神父见了“公主”,用中文跟她搭话,没想这“公主”一句不懂,却用一种她坚称是“中文”的语言来回答他。这位神父被弄得丈二和尚摸不着头脑。这个女人说的根本不是中文,却发誓她说的才是中文,神父说的根本不是中文。在当时的欧洲,中文无异于外星语言,旁观的人当然无资格判断谁是谁非。但是,冲着她是中国“公主”这一点,人们就知道该信谁了。
相关新闻
作者:
王海龙
编辑:
梁昌军
|