
视频摄制/宾玥 马会波 杨童宇
河北新闻网讯(李婧霞)为了丰富在石外国友人的文化生活,2月13日,石家庄市政府外事办组织在石外籍专家和留学生代表开展了一场以“异乡新年味,情暖石家庄”为主题的体验中国年活动。来自美国、俄罗斯、巴西、巴基斯坦等8个国家的15位外国友人前往古城正定,深入感受中国年味。
To enrich the cultural lives of foreigners in Shijiazhuang, on February 13, the Shijiazhuang Municipal Government Foreign Affairs Office organized a Chinese New Year experience event themed "New Year Festive Atmosphere, Warmth in Shijiazhuang" for international experts and student representatives. They're from eight countries, including the United States, Russia, Brazil, and Pakistan, visited Zhengding to immerse themselves in the festive vibe of Chinese New Year.
来到正定荣国府,外籍友人纷纷换上了自己精心挑选的汉服,兴奋地拍照留念,记录这一特别的时刻。来自美国的河北师范大学外籍教师罗大海说:“在中国十年啦,一直想体验汉服,今天终于穿上了,感觉自己像个电影明星!”
At Zhengding's Rongguo Mansion, foreign friends eagerly put on the Hanfu they had carefully selected and took excited photos to capture this special moment. Dahai Luo, an American teacher at Hebei Normal University, shared, "I've been in China for ten years and always wanted to try Hanfu. Today, I finally got to wear it—I feel like a movie star!"
观看实景演出“宝钗黛相会”时,经典场景再现让外籍友人们赞叹不已。印度尼西亚的留学生吴兰高兴地分享:“非常巧的是老师刚给我们讲到宝钗黛相会的情节,今天就看到了实景演出,还见到了自己很喜欢的林黛玉。”泰国留学生文颖说自己很喜欢《红楼梦》,感慨今天来到这里仿佛走进了书本里,课本上的知识出现在了眼前。
During the live performance The Meeting of Baoyu Baochai and Daiyu, which vividly reenacted a classic scene from Dream of the Red Chamber, the foreigners were deeply impressed. Indonesian student Wu Lan excitedly remarked, "What a coincidence! Our teacher just taught us about this scene, and now we're seeing it performed live. I even saw my favorite character, Lin Daiyu, portrayed by an actress!" Thai student Wen Ying, a fan of this literary masterpiece, added, "It felt like stepping into this book—the stories came alive before my eyes!"
随后,外籍友人们前往正定博物馆,了解正定的历史变迁和文化传承。夜幕降临,华灯初上,外籍友人漫步在正定南城门,欣赏着形态各异、美轮美奂的花灯,感受到了中国传统节日的喜庆氛围。来自老挝的留学生龙保表示,这是自己第一次在中国过年,也是第一次看花灯:“和想象中的完全不一样,好新奇!”
Then they visited the Zhengding Museum to explore the city's historical evolution and cultural heritage. As night fell, the foreigners strolled around Zhengding's South City Gate, admiring by the dazzling array of intricately crafted festive lanterns. Laotian student Long Bao reflected, "This is my first time celebrating Chinese New Year here, and my first time viewing lanterns—It's completely different from what I imagined. So magical!"
此次活动,外籍专家和留学生代表们深切感受到了中国传统文化魅力,增进了他们对中国文化、对石家庄的了解与热爱,有力地促进了中外文化的交流与融合。
Through this event, the international experts and students deeply experienced the charm of traditional Chinese culture, fostering greater understanding and appreciation for both Chinese traditions and the city of Shijiazhuang. It also served as a powerful bridge for cultural exchange and mutual learning between China and the world.