中国蓝观察丨《哪吒2》海外热映 东方魔幻如何全球突围?
资讯
资讯 > 正能量 > 正文

中国蓝观察丨《哪吒2》海外热映 东方魔幻如何全球突围?

这几天是中国电影,乃至亚洲电影的荣耀时刻——《哪吒之魔童闹海》累计票房(含预售)超97.02亿,超《死侍与金刚狼》票房成绩,成为首部进入全球票房榜前20的亚洲电影。而它的票房仍在突飞猛进,达到一百亿也就是尽在眼前的事。

《哪吒2》不仅让国人都震惊于中国动漫电影工业的最高水准,更是令众多海外观众瞠目。据国际评分网站IMDb显示,此前《哪吒2》在海外未映先火,开分达到8.1分,之后涨至8.3分。还有不少外国网友成了哪吒的粉丝,学会了一句中文台词:我命由我不由天。

自动播放

视频来源:环球网财经抖音账号

不过,《哪吒2》出海赢得国际市场绝非坦途,文化认同就是一道天然屏障。从“急急如律令”网传翻译成“quickly quickly biu biu biu”的热议(已被官方回应是假消息),即可看出国人实属着急,外国人无法从翻译版本中领会这条咒语的神秘感和深意。此外,外国人对哪吒和《封神演义》中各路神仙知之甚少,对理解电影内涵也有一定程度的影响。

好在《哪吒2》制作团队的“死磕精神”为中国故事的全球化表达蹚出了一条光明大道。

影片给人最大震撼之一,就是东方美学的写意基因注入现代动画工业体系。不同于西方机甲风格的硬核机械感,在表现哪吒“三头六臂”神通时,技术团队从敦煌飞天壁画中汲取灵感,用渐变消散的粒子流营造出“似有还无”的东方玄幻意境,本质上是对中国画“留白”美学的数字化转译。粒子特效与传统美学的深度融合,提高了影片观感和观众的视觉享受。

以粒子特效构建了《哪吒2》的筋骨,制作团队又以“动态水墨渲染引擎”为其注入灵魂。影片制片人、可可豆动画首席执行官刘文章介绍,将水墨画的风格和特点融入3D动画中并非易事,当敖丙的冰戟划过银幕,墨色在冻结与晕染间瞬息变幻,这个时长仅有0.8秒的画面,却耗费了制作团队9个月的时间进行攻坚。

画面效果得以实现,依赖于制作团队历经多年不懈探索,成功研发出的“动态水墨渲染引擎”,使3D动画首次实现了毛笔在宣纸上晕染渗透的实时模拟。当哪吒脚踏粒子幻化的风火轮掠过水墨渲染的蜀中山水,观众看到的不仅是一部电影的进化史,更是一个文明古国以科技赋能传统文化展现出的魅力。

正如《哪吒2》联合动画导演戈弋所说:“我们让神话元素与现代审美对话,既保留东方神韵,又让全球观众感到新奇而不陌生。”

其次,影片的故事内核具有跨文化共通性。当魔丸转世的哪吒喊出“是魔是仙,我自己说了才算”;当背负龙族复兴使命的敖丙挣脱族群枷锁,选择与哪吒并肩对抗天庭;当一辈子困于龙宫,即将被炼化成丹的虾兵蟹将合力顶开炼丹炉……一幕幕为摆脱宿命的抗争、对传统秩序的挑战,具有普世情感,触动了无数观众的心灵。

在北京外国语大学北京中外文化交流研究基地副主任孟德宏看来,文化“猎奇”与文化“奇观”只有“一墙之隔”,哪吒的成长故事——从叛逆到责任、从对抗到和解——与全球观众对勇气与自我认同的追求高度共鸣,“这是哪吒IP的灵魂和跨越文化鸿沟的关键。”

刘文章也坦言:“我们剥离了神话的复杂背景,聚焦亲情、友情与个体成长,这是全人类的共同语言。”这种策略与《黑神话:悟空》异曲同工。“善恶辩证”的哲学命题思辨,是《黑神话:悟空》深受全球玩家好评的原因所在。

2月14日《哪吒2》将正式在北美上映,目前影片在澳大利亚、新西兰等地的预售票房已远超预期——悉尼IMAX场次开票即“秒空”;多伦多影院紧急加场仍一票难求。“东方魔丸”的故事正在引发全球共鸣,正如好莱坞制片人罗伯特·金所言:“中国电影正在用世界级的叙事,打破文化壁垒。”

(本文部分综合科技日报、四川日报)

亲爱的凤凰网用户:

您当前使用的浏览器版本过低,导致网站不能正常访问,建议升级浏览器

第三方浏览器推荐:

谷歌(Chrome)浏览器 下载

360安全浏览器 下载