当香港警务人员被汽油弹烧伤双腿、遭袭血流满面、被激光照眼红肿充血、甚至被割颈时,西方媒体却一致将镜头对准受伤的警察,称他们遭受的一切都是因为“镇压”“和平示威者”而导致的。更有一些外媒记者阻挡警方清场非法集会,成为非法示威者和警察之间的天然屏障。
截图 via 网络
然而,当这一切发生在加泰罗尼亚的时候,西方媒体仿佛一夜失声了。连网友都在喊话,你们怎么不报道了呢?
为什么BBC不能像报道香港一样报道加泰罗尼亚的示威活动?晚10点新闻里一句都没提……BBC报道#独立故事时会别有用心吗?不想让凯尔特原住民了解家乡发生的事么..
有人是这么解释的:
因为这是个欧洲国家啊。
第二天,苏格兰的议员Gavin Newlands也质问了BBC同样的问题:
嗨,BBC新闻,加泰罗尼亚今晚处处都发生着这样的事:示威者有人丧失视力,有人被警车撞翻,还有人被打到失去意识,然而你们BBC app上什么都没报道?我想你们大概会说是一时疏忽吧?
都已经7点零7了,BBC上还是没有加泰罗尼亚昨晚形势的任何报道。倒是新出了一篇香港政客在议会上大喊的消息...
但他们却在7*24小时不间断地报道中国的“民主抗议”。
还有人意味深长地表示:
BBC更关心的是每天给我们提供关于香港的最新消息,因为这符合西方政客们的反华策略…
其实,这些人的质问有点冤枉BBC了,人家明明是报道了的,只是远没有达到他们的心理预期,没有像抹黑香港警察一样去描述加泰罗尼亚警方。比如,在BBC报道香港的文章中,几乎无一例外地在警察前面加上了“riot”一词,而在加泰罗尼亚事件上,却没有了这样的修饰词。
截图 via BBC
还有网友回复说,BBC报道了,但与支持香港暴徒的立场相反,他们居然批判加泰罗尼亚的独立分子。
BBC欧洲版块有两篇,不过是从谴责示威者的角度写的。
BBC网站上有一篇颇有偏袒色彩的文章,实际上表明暴力是抗议者反对警察的单方面行为,并暗示对加泰罗尼亚独立的支持率正在下降。
咦,说好的追求民主自由呢?同样是示威者和警察发生冲突,在香港就一边倒抨击香港警察,在加泰罗尼亚就谴责示威者?
其实,BBC的倾向性报道只是众多西方媒体和政客的一个缩影。在颠倒黑白抹黑香港警察制止香港街头暴乱的努力,以“追求民主自由”的名义支持乱港分子的暴行之后,面对借鉴了香港示威者占领机场、堵塞道路等“经验”的加泰罗尼亚示威,他们突然集体噤声,不知如何表态了,也不再有人站出来夸赞“这是一道美丽的风景线”了。
截图 via RT
Song Luzheng, a research fellow at the China Institute of Fudan University in Shanghai, told the Global Times on Thursday, Western governments and media "mostly support the unity of Spain which makes them identify Catalan protesters as secessionists or separatists but now they would be very difficult to criticize the incidents in Catalonia when they call riots in Hong Kong 'a beautiful sight to behold,' then this is how the double standard backfires on them."
复旦大学中国研究院研究员宋鲁郑周四接受GT采访时表示,西方政府和媒体“大多支持西班牙的统一,因此他们将加泰罗尼亚抗议者视为分离主义者,但当他们称香港的骚乱是‘一道美丽的风景线’时,就很难再批评加泰罗尼亚的事情了。双标就是这么反噬他们的。 ”
▲ Catalan protest shows double standards on Hong Kong riots backfiring on West (via Global Times)
“特别声明:以上作品内容(包括在内的视频、图片或音频)为凤凰网旗下自媒体平台“大风号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储空间服务。
Notice: The content above (including the videos, pictures and audios if any) is uploaded and posted by the user of Dafeng Hao, which is a social media platform and merely provides information storage space services.”