【双语汇】尴尬/Cringe-worthy
资讯
资讯 > 正文

【双语汇】尴尬/Cringe-worthy

原标题:【双语汇】尴尬/Cringe-worthy

核心提示:cringe-worthy用于政客的表演很恰当。既然如此令人尴尬,为什么还有无数观众坐在电视机前面并且津津乐道?大概因为尴尬的事情不是发生在自己身上。

北京时间10月10日中午,希拉里·克林顿和唐纳德·特朗普的第二场总统候选人辩论结束。美联社的报道称,一些观众感到恶心之至,表示要么不投票,要么投给第三方候选人,要么写一个候选名单上没有的名字(write-in)。报道援引一位选民的话说,这场辩论就一个字:cringe-worthy。她接下来解释说:“从头到尾都太糟心了,就跟一场车祸似的,你不想看,可是又不能不看(The whole thing is just terrible for me; it's like a car accident you can't look away but you want to)。”

据《英汉大词典》,cringe-worthy指令人局促不安的,令人尴尬的。与embarrassing, awkward, uncomfortable, shameful等近义词相比,cringe-worthy更为生动形象,在这方面比较接近的词是toe-curling(字面意思是脚指头收缩)。Worthy作为后缀通常都是正式的书面语,比如praise-worthy(可嘉的)和blame-worthy(应受谴责的),cringe-worthy却是例外。追踪互联网热点的KnowYourMeme网站称,cringe-worthy是一个网络俚语,描述让人尴尬、不舒服甚至引发怜悯的各种糗事。

美国“知乎”AskReddit上有个问题:你说过什么或做过什么,至今想来还尴尬不已?回答十分踊跃。比如,一个职场菜鸟在公司首次参加重要会议,因为之前约好了去医院而不得不退场,走的时候过于紧张,对上司的上司脱口而出:“晚安,我会想你的!”再比如,朋友的两个兄弟不幸去世,你写了慰问信,对方当面拆开读,却发现两个兄弟的名字都搞错了。又比如,在电影院上厕所,感觉后面跟进来一个男的,告知对方这是女厕,对方说:“嗯,我知道”——原来是一位老年女性。以上情况都适用网络上近来比较常见的说法:“这就很尴尬了。”

有资料显示,cringe-worthy的流行要归功于英国连载漫画The Bash Street Kids(《巴什街的熊孩子》)。从1972年开始,漫画里出现一个戴眼镜的小男孩Cuthbert Cringeworthy,他是老师的宝贝儿(teacher's pet),全班只有他穿校服,交作业。这个名字暗含讽刺:worthy表示重要,可敬;cringe却指因为厌恶或害怕而不自觉地后退,躲闪。

所以,cringe-worthy用于政客的表演很恰当。既然如此令人尴尬,为什么还有无数观众坐在电视机前面并且津津乐道?大概因为尴尬的事情不是发生在自己身上。此外,就像英国记者金伯利·达兹(Kimberley Dadds)在回顾史上最让人尴尬的电影台词(the most cringe-worthy movie quotes of all time)时总结说:They're so bad that they're good(坏到一定水平就变成了好)。(赵菲菲)

亲爱的凤凰网用户:

您当前使用的浏览器版本过低,导致网站不能正常访问,建议升级浏览器

第三方浏览器推荐:

谷歌(Chrome)浏览器 下载

360安全浏览器 下载