凤凰资讯 > 大陆 > 正文
三亚虎年旅游图漏洞百出 测绘局称错误难免(图)
2010年02月01日 18:56南海网 】 【打印共有评论0

刘小姐购买的最新三亚市地图上显示的Ai rport、Emergencyr、Telephon均为错误标识(南海网记者邓宇 摄)

刘小姐将地图上的英文错误作出了标记。(实习记者崔矜婧 摄)

刘小姐反映2010版最新三亚旅游地图错误百出(南海网记者邓宇 摄)

核心提示:三亚2010年旅游地图刚面市,即招来责问声声。这份面向中外游人发行的中英文双语新版地图,漏洞百出。南海网记者接网友投诉后采访,三亚市测绘局相关人称,旅游地图涉及到的地点单位较多,地图在制作过程中难免出现错误。

南海网2月1日消息(南海网记者邓宇 实习记者崔矜婧)“三亚旅游地图2010新版存在着明显错误!”日前,来琼旅游的刘小姐向南海网反映了一这讯息。2月1日上午,南海网记者采访三亚市测绘局相关负责人后得知,这个版本的地图是边发行,边审图。

早段时间,外地人刘小姐来到三亚旅游。因为是第一次到三亚,为了方便出行,刘小姐在三亚市新华书店买了张“三亚旅游地图2010 新版”。拿到那张审图号为琼S(2007)016号的地图后,她便发现地图上有相当多的英文书写错误。于是,刘小姐拿起电话向南海网记者反映了这一情况。

南海网记者拿到刘小姐购买的旅游地图后,对她所说的英文拼写错误进行了仔细核实。正如其所说,这份由三亚市测绘院编制的三亚旅游地图,确实存在着好几处明显的英文拼写错误。如:将凤凰机场写成 ai rport(正确拼写airport)、将水南村写成Shuinan Villge(正确拼写Shuinan Village)、紧急电话写成 Emergencyr Call(正确拼写Emergency Call)、鹿回头高尔夫球场写成 Luhuitou Colf Club(正确拼写Luhuitou Golf Club)等等。仅初步查看,就发现了7处英文拼写错误。

1日上午10 时许,记者就此事电话采访了三亚市测绘院的相关工作人员。主管编制出版和发行的负责人对记者说“每一版地图审图过程相当繁琐”、“三亚的旅游旺季只有这几个月,我们只能边出版,边审图”。当记者问到,为何英文书写出现诸多十分明显的错误时,该负责人解释说“旅游地图涉及到的地点单位较多,地图在制作过程中难免出现错误”。

对于测绘部门这种“边出版边审图,赶在旅游旺季的”的作法,刘小姐不敢苟同。“以机场airport为例,如果是只认识英文的外国游客拿到这种地图,看到ai rport估计会一头雾水吧?”她认为这种中英文版本的旅游地图主要是面向中外游客发行,地图不经严格审查就发行,无疑是一种对游客和海南的旅游形象不负责任的作法。

(本文来源:南海网 )

 您可能对这些感兴趣:
  共有评论0条  点击查看
 
用户名 密码 注册
所有评论仅代表网友意见,凤凰网保持中立。
     
作者: 邓宇   编辑: 缪汶
更多新闻
凤凰资讯
热点图片1热点图片2