• 热门搜索词:
2008年奥运会火炬接力口号:点燃激情 传递梦想
2007年04月26日 21:22投票数: 顶一下  【

一是富有激情和情感色彩,“点燃”和“传递”两个动词充分体现了火炬接力的特点;二是体现奥林匹克精神和北京奥运会举办理念,与“同一个世界同一个梦想”主题口号有关联,体现了北京奥运会信息传播的一致性;三是句式简短,朗朗上口,有感染力。

“LightthePassionSharetheDream”的英文译法在体现中文口号原意的基础上,将“传递梦想”译为“SharetheDream”(分享梦想),从英文表达和习惯的角度看,“LightthePassionSharetheDream”有动感,有激情,表达了让奥林匹克圣火点燃我们心中的激情,共享奥林匹克友谊、和平、和谐的梦想和愿望。

(北京奥组委官网)

   编辑: zhouh

>> 发表评论

如果您还不是凤凰会员,欢迎 注册

  • 用户:

    匿名发表

    隐藏IP地址

  • 添加TAG:

    (*添加多个TAG用逗号隔开)

  • * 您要为您所发言论的后果负责,故请各位遵纪守法并注意语言文明。
  • * 以上留言只代表网友个人观点,不代表凤凰网观点。