中国龙没招惹谁 普通外国人并不误解中国龙
2006年12月08日 14:32环球时报投票数: 顶一下

最近有专家高调提出,要修正龙作为中国国家形象的标志,理由是龙在西方世界被认为是一种充满霸气和攻击性的庞然大物。“龙”的形象往往会让一些西方人武断地产生一些不符合实际的联想,容易招致误读误解或别有用心的歪曲。消息一出,舆论哗然,国内某网站24小时的民意调查,反对这一论调者竟高达九成以上,可见这“屠龙一刀”,实在很不得人心。而事实上,所谓“屠龙”之刀根本就是破绽百出、站不住脚。

首先,中国龙和英语中的“龙(dragon)”根本是两种动物。

西方世界里的dragon是一种邪恶的动物,其典故出自《圣经·新约·启示录》,其中提到一条红色的dragon,“名叫魔鬼,又叫撒旦,是迷惑普天下的”,因此在西方传说中dragon成为邪恶和暴力的象征。但中国龙的情况完全不同,在中国,龙是由九种图腾(鹿的角、骆驼的头、虾的眼睛、蛇的身体、青蛙(蜃)的肚皮、鲤鱼的鳞、鹰的爪子、老虎的手掌、牛的耳朵)组成的新图腾,象征着无数早期氏族联合组成中华民族最早的主体——夏族,正因如此,在中国,龙是吉祥的象征,是风调雨顺的保证,是民族和谐的标志,数千年来,约定俗成,深入人心。

龙不是dragon,二者之间唯一的联系,只是西方人在翻译时偶然用dragon一词对应“中国龙”,那些提出这个改变中国形象标志的学者中不乏外语专家,难道这一点都不懂吗?如果的确认为“dragon”一词作为“中国龙”的译法不合适,完全可以发挥其专业能力,呼吁改变译名,干脆叫long不就行了?韩国人不满意“汉城”这个中文译名,不就采用这一方法让中国人改称“首尔”吗?

« 前一页123后一页 »
作者: 陶短房   编辑: hunan
 
Google提供的广告

>> 发表评论

如果您还不是凤凰会员,欢迎 注册

  • 用户:

    匿名发表

    隐藏IP地址

  • 添加TAG:

    (*添加多个TAG用逗号隔开)

  • * 您要为您发言论的后果负责,故请各位遵纪守法并注意语言文明。
  • * 以上留言只代表网友个人观点,不代表凤凰网观点。
热点排行