▲地书及英语译文举例
▲新英文书法写出的《在延安文艺座谈会上的讲话》
天书
先锋生产队
□颜长江
我是编辑新闻的,也是拍照片的。我必须与现实胶着。这对心理素质是个极大的考验。面对当下诡异的现实,有时我仰天长叹,发出……天问。
是的,我们花了很多照片很多文字来解释这些新闻。但是,这世道,真的能说清楚吗?
有想说清楚的。比如屈原。不停地抒情不停地辩白不停地质问。于是《天问》。这是每个时代先锋者都有的主题。比如香港音乐人达明一派,就有一首《天问》的歌曲。在大陆,有一个人,他知道凡事未必有答案,他问也不问了,他直接制造了天书。
徐冰。现任中央美院副院长。他不完全步西方大师后尘,而是少有的将东方意境先锋化。我认为,他是一位现在就可断定会在世界艺术史上留名的中国人。
1988年,出于对当时书籍的反感,他开始自己制造一种不存在的汉字。他认为,艺术嘛,要做假戏就真做。躲在房间里,一刻就是一年,刻了二千多“汉字”面世。此后又刻了二千,还刻成雕版。展览时,这些像西夏文字一样古怪的汉字,充满天机,极为震撼。这就是《析世监天书》。
这是中国当代艺术最无可置疑的杰作。它留下了巨大的解读空间。这里,我们就不解读了。多义性,正是先锋艺术的重要特征。
他说,这些文字没有表意性,因此别人无法乱用,保证了一种纯粹性。是的,这文字是无用的。但是,庄子早就说过,无用,也是一种保全自我,也是一种大的有用。
徐冰从此作为当代仓颉的面目闻达。此后,他拓印了长城,那又像是另外一部天书,取名《鬼打墙》。1993年,他将两头猪赶到展览场交配。一只公的,身上写着拉丁文,另一只母的,写着他的天书。这就是著名的作品《文化动物》。简单说,象征着西方文化对中国文化的强势。
比起多数艺术家粗陋的行为与观念作品,他的作品优雅、智慧得多。对此我相当佩服。然后,他在新的世纪前后,又将他的文字学作了几次杰出的发挥:
他"发明"了《英文书法》。首先将英文字母线条变一下,很容易就变成汉字楷书笔画,然后,每一个英语单词,就可以用汉字书法写成一个“汉字”。这样,一本英文著作,也可以以汉字的面目出现了。于是,东西方的文明,竟然有一种奇观似的结合。
这个作品展出时,都要请些外国人,现场学书法,将他们的母语,愉快地转化为中文。每次见到他们一本正经的书写,我作为中国人,很阿Q地笑了。
当代世界,技术至上,符号泛滥。鉴于此,他又将这些表意符号组合,竟然可以不靠任何一种文字,而形成可以组成文章的符号群,也就是说,他又"发明"了一种新的文字,《地书》。还真是新文字,因为,更牛的是,他发明了一种软件,可以在“地书”与英语之间随时译换!
我想,现在我们学这个地书,也许比学任何一门语言重要。它可以相当一种盲文。因为,即便你懂任何一种传统文字,但你不识别这个科技世界的众多标识,那就等于文盲,连男女厕所都分不清的,寸步难行。这究竟是文化的更高发展,还是一种返祖?少部分精英为大众的方便制作了符号,他们确实更聪明,但是大众会否更弱智?
我很喜欢中国水墨画。徐冰也画了一批,但你发现,他的画实际上也是文字。他认为汉字本来就是画,于是他将汉字画出来,山就画个山字,水就画个水字,木就画个木字,远看一幅好画,近看一幅好字。
文字学玩到这一步,真是炉火纯青,左右逢源了。
而最让我折服的作品,优雅之极却又沉痛至极的,是他关于911事件的装置。他从世贸现场,搜集了一些灰烬,然后携到伦敦展出:在空中撒灰,地上有块文字模板,灰撒完了,模板撤走,空着的,就是两行印刷体的中文与英文字:
“本来无一物,何处惹尘埃。”
这真是天问!
这是禅宗惠能的偈语。它足以表达当代。
我们说过,先锋艺术与禅相当类似。徐冰比起西方大师,是个更有力的佐证。西方大师们合于禅的方法,但徐冰作为东方人,更通灵了禅宗哲学的会心,与禅宗美学的优雅。仅此,足以称为大师。
他确实是位智者。你看,他脑门上稀疏的头发。
(作者为知名摄影师)
颜长江