注册

美国宅男在等中国网文的翻译!


来源:新文化报

就在中国影视剧、音乐、正统文学都在削尖脑袋想方设法输出的时候,中国的网文已经先一步走入美国宅男的千家万户了,越来越多的美国人开始成为中国网文的超级粉丝,他们大部分喜欢的是武侠和玄幻,有专门的网站做英文翻译,还使用的是众筹的方式!

原标题:美国宅男在等中国网文的翻译!

大部分爱看美剧的中国观众,都体验过深夜在网络上等候新一集美剧更新之后,中文字幕组推出字幕版。在美国,也有一群人每天早晨起来上网等着他们的“熟肉”,那就是中国网络小说的英文版。

就在中国影视剧、音乐、正统文学都在削尖脑袋想方设法输出的时候,中国的网文已经先一步走入美国宅男的千家万户了,越来越多的美国人开始成为中国网文的超级粉丝,他们大部分喜欢的是武侠和玄幻,有专门的网站做英文翻译,还使用的是众筹的方式!

武侠、仙侠、玄幻是最爱

中国电影至今也没能真正走到奥斯卡舞台上,但是中国网文却先一步走进了美国人的存储器里。 一 个 叫 做“Wuxiaworld(武侠世界)”的英文网站在美国悄然兴起,该网站创始人是一位叫做Ren的华人,他本身就是中国网文的爱好者,曾经在其他网站上翻译过中国网络玄幻小说《盘龙》,没想到深受美国人的欢迎,2014年他创建了Wuxiaworld,专门翻译中国网络小说的,《斗破苍穹》、《绝世唐门》、《盘龙》、《我欲封天》等网络小说在这里都能找到英文翻译版。该网站流量惊人,每天都超过1000万,目前该点击率已经超过5亿。该网站的读者来自全球100多个国家和地区,但其中三分之一是美国人。在美国,还有很多这样的网站,比如spcnet、Novel Translations、goodreads等,虽然流量不如Wuxiaworld,但也都翻译一些中文网络小说,并拥有数以千万计的读者。

目前在美国,最受欢迎的中国网文基本都是武侠、仙侠和玄幻类,而且和国内读者的口味不太一样,排名第一的是一部叫《我欲封天》的网络小说,讲一个书生在修真界实现封天之路的仙侠故事,该小说在美国的读者超过千万,而且收获一致好评。另外,一个讲述平凡少年穿越到异世界修炼成绝世强者的玄幻小说《真武世界》也很受美国人欢迎,网络写手“我吃西红柿”是美国人最熟悉的中国网络写手,他的仙侠小说《盘龙》、《星辰变》、《吞噬星空》、《莽荒纪》等都十分受欢迎。

每章众筹到75美元才开放

中国网络文学刚起步的时候,基本都是免费分享,直到今天,也只收取很少的费用,但是在美国,翻译中国网络文学就不是免费的午餐了。拿Wuxiaworld为例,他们是采取众筹的方式,每个章节都有一个读者打赏的功能,打赏的总额达到75美元,这个章节就免费开放。中国的网络小说动辄就是500乃至上千章节,因此收入十分客观。

中国网文符合美国宅男审美

美国宅男们迷恋中国网络小说到甚至自己去写中式玄幻小说,一位叫Tina lynge的网友,就写了一部叫做《Blue Phoenix(蓝色凤凰)》的系列小说,里面的男主角名叫辉月(HUI YUE),讲述他在异世界如何生活并成为英雄的故事。不过很多美国宅男都表示并没有中国人写的网文好看。为什么美国宅男会这么喜欢看中国网文?Wuxiaworld有很多分析,大部分美国读者都认为中国网文描述的都是小人物闯关成为孤胆英雄的情节,和漫威漫画、好莱坞商业大片有异曲同工之妙,情节又比漫威漫画复杂,十分符合美国人的主流审美,因此变成了美国宅男的文学最爱。也许在不久的将来,这股风就会吹到好莱坞,届时就有希望在好莱坞大片里看到中国玄幻、仙侠网文的身影了!

推荐

凤凰资讯官方微信

凤凰新闻 天天有料
分享到: