注册

【一带一路新发现】丝绸之路上的“书香”与“市场”


来源:央广网

央广网北京12月3日消息(记者柴安东)据中国之声《新闻和报纸摘要》报道,“丝路书香”工程是我国新闻出版领域目前唯一纳入国家“一带一路”规划的文化工程,这项工程实施三年来已经在“一带一路”沿线国家落地生根,成为中国与沿线国家文化往来和民心相通的桥梁。

原标题:【一带一路新发现】丝绸之路上的“书香”与“市场”

央广网北京12月3日消息(记者柴安东)据中国之声《新闻和报纸摘要》报道,“丝路书香”工程是我国新闻出版领域目前唯一纳入国家“一带一路”规划的文化工程,这项工程实施三年来已经在“一带一路”沿线国家落地生根,成为中国与沿线国家文化往来和民心相通的桥梁。

今年八月,由中国学者出版的《国际共产主义运动史》俄文版摆上了俄罗斯各大书店的书架。在莫斯科采访期间,我们在红场附近的书店里,就看见了这本凝聚了中俄两国出版人心血的专著。人民出版社对外合作部副主任刘可杨说,这本书通过市场规则实现了中国视角的国际表达。

刘可杨:我们成功实现了这本书的版权输出,由俄罗斯全世界出版社翻译出版,极大提高了我国学者在国际学术领域的话语权和影响力。、

一个月后,中国社会科学文献出版社和俄罗斯涅斯托尔出版社,共同投资的“斯维特”出版社成立。在圣彼得堡,我们访问了斯维特出版社,看到俄方社长伊琳娜在几平方米的办公室里酝酿着一个宏大的规划。

伊琳娜:在“一带一路”战略的创意下,我们这边也在筹办建立“中俄电子图书馆”,里面要归纳很多的已经出版的双语书籍,包括以后出版的所有书籍也会纳入到电子图书馆当中。除了俄语,“丝路书香”工程重点翻译资助项目涵盖了英语、阿拉伯语、波斯语、法语等29种“一带一路”沿线国家语言,主题从政治、文化到科技、少儿无所不包。走市场路、依靠学者深度参与是必备要素。

圣彼得堡大学孔子学院院长张如奎:随着汉语的提升,我觉得以后可做的事情还有很多,这些俄罗斯汉学家们翻译的作品我也拜读过几部,从他们的翻译水平和俄罗斯能够接受的程度来讲,都是一个最佳的组合。

(中央人民广播电台推出新闻热线4008000088,拨打热线电话即可将您手中的新闻线索第一时间反馈。我们将第一时间派出记者调查事件、报道事实、揭开真相。)

推荐

凤凰资讯官方微信

凤凰新闻 天天有料
分享到: